做翻译盖章服务时都需要注意什么?
所谓翻译盖章服务,其实就是为了保证涉外资料原件与翻译件的一致性,各国使领馆、公检法、工商局、外汇管理局、税务局、劳动局、教育局、公证处、婚姻登记处等国家机关单位办理相关登记业务时需要有资质的翻译公司盖章证明。在实际翻译盖章服务中,有些地方是不符合项目规定的,也就是我们常说的“无效章”。今天雅言翻译公司就跟大家聊聊有关翻译盖章服务的那些事。1、翻译盖章服务必须严格按照要求执行。我们知道各国出入境/移民管理部门的具体要求不尽相同。这就需要根据翻译文件的不同要求,进行选择性盖章,如果办事部门没有特别的说明或要求,那就按照一般程序加盖印章即可。
2、翻译盖章服务的基础在于翻译,而不是盖章。从理论角度来说,任何在工商行政部门登记注册过的单位都有资格进行翻译盖章服务的,也有一部分翻译公司可提供翻译盖章服务,由于没有专门负责审校的议员,因此,译文的准确性无法保证的,提供翻译盖章的相关企业,必须精准的体现出盖章的价值所在。
3、雅言翻译公司需要强调一点,翻译盖章不是翻译公证,有不少客户误认为翻译盖章就是翻译公证,这是一种错误的认知。实际上翻译盖章只是翻译机构对客户委托翻译的文件进行准确的翻译,并在疑问上加上翻译章。而翻译公证则是由当地公证机构提供的。因此,大家一定要区别开来,翻译盖章并不具备翻译公证的作用,千万不要被骗了。
以上就是雅言翻译公司给大家介绍的关于翻译盖章服务的相关事情,希望对大家有所帮助,千万不要轻信一些投机者的话,一定要选择正规,专业的翻译公司合作。
原文转自:https://www.artlangs.cn/newsDetail/cjwt/16285.html
愿收录超声波流量计
流量计厂家
页:
[1]