机器翻译什么时候能取代人工翻译?
所谓机器翻译,就是利用计算机将一种自然语言(源语言)转换为另一种自然语言(目标语言)的过程。它是计算语言学的一个分支,是人工智能的终极目标之一,具有重要的科学研究价值。而且机器翻译又具有重要的实用价值。随着经济全球化及互联网的飞速发展,机器翻译技术在促进政治,经济,文化交流等方面起到越来越重要的作用。也正是机器翻译技术的不断发展,很多人开始考虑在未来机器翻译会不会取代人工翻译,毕竟在很多社会生产方面,机器已经初步取代了人工。不过在雅言翻译公司看来,虽然机器翻译技术发展很快,但是机器翻译的结果远远还不如人工翻译,因此机器翻译是无法取代人工翻译的。
随着互联网技术地不断发展,近些年来,世界各地都在积极开发,研究翻译软件,并且在很大程度上提高了翻译速度。不过从另一个角度来说,开发和研究都需要大量的数据库和语料库作为支撑,而这些支撑都是靠人工翻译来完成,所以从本质上来说,机器翻译的快速发展是离不开人工翻译的。
在很多国际会议中,因为来自不同的国家,有着不同的语言,所以翻译工作显得非常重要,而且会议中的文件需要翻译成参会方相应的官方语言,这种现场级翻译,机器翻译是无法胜任的。一般情况下,机器翻译只适用于专业性不太强,语料库相对简单的内容,至于像法律、医学、文学等专业性很强的领域来说,机器翻译是很难完成的。
在雅言翻译公司看来,翻译是一个非常有意义的职业,在翻译的过程中它能教会你很多东西,随着科技的不断发展,一些简单的翻译工作定然会被机器翻译所取代,对于那些专业性的翻译,雅言翻译公司始终认为机器翻译是永远取代不了人工翻译的。
从某种角度来说,机器翻译的发展也在督促着人工翻译往更高的地方努力,只有不断努力,不断强化技能,才能屹立于不败之林。
原文转自:https://www.artlangs.cn/newsDetail/cjwt/17201.html
页:
[1]