百独托管7500 紫田网络超高转化播放器收cps[推荐]速盾CDN 免实名免备防屏蔽阿里云 爆款特卖9.9元封顶提升alexa、IP流量7Q5团队
【腾讯云】中小企福利专场【腾讯云】多款产品1折起高防 随时退换 好耶数据小飞国外网赚带你月入万元炎黄网络4H4G10M 99每月
香港带宽CN2/美国站群优惠中客数据中心 服务器租用联盟系统移动广告平台 中易企业专场腾讯云服务器2.5折九九数据 工信部正规资质
腾讯云新用户大礼包代金券高价收cpa注册量高价展示【腾讯云】2核2G/9.93起租服务器找45互联 随时退换阿里云 短信服务 验证秒达

[其它内容] 工程图纸翻译都需要注意什么? [复制链接]
查看:158 | 回复:1

1204

主题

1208

帖子

-10

积分

接近落伍(少量栏能发帖)

贡献
0
鲜花
0
注册时间
2020-3-2

落伍手机绑定

发表于 2024-3-6 14:37:42 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自 中国湖南长沙
  对于建筑业来说,图纸的设计和对图纸的正确解读是非常重要的,特别是在国家交流频繁的今天,图纸翻译更是家常便饭,但是如何能让阅读者正确解读翻译后的图纸显得很重要,今天雅言翻译就给大家讲一下图纸翻译中需要注意的地方有哪些。

  首先,在做图纸翻译时,应该了解图纸的构成。一般图纸是由标题栏,技术要求参数,图例说明以及建筑的平面图,剖面图等构成。其中在翻译时,图纸名称,设计单位,审查单位,日期,比例尺寸等内容,都属于翻译重点,而且也属于容易出错和漏译的地方,因此在翻译过程中一定要认真对待。

  其次,在做图纸翻译时,不要求翻译人员必须是相关专业,起码要具有一定的识图能力。图纸翻译也一直在不断进步,最开始的传统翻译方法就是先把图纸中的文字提取出来,翻译完成后再进行归位,这种方法费时费力,还容易出错。现在都是通过专门的互联网软件进行操作,使翻译变得快捷起来,但是对翻译人员的识图能力有了更高的要求,如果识图能力不佳,很容易出现排版错误,造成翻译事故。

  最后,在做图纸翻译时,词汇的专业,准确使用非常重要。在翻译过程中,特别需要注意技术参数和专业术语的翻译,一定要做到用词准确,并且言简意赅,冗长的翻译会影响整体的排版和增加阅读者的阅读时间,还有一点就是在翻译中,千万不能使用晦涩难懂的词汇,必要时要做特殊说明,不然同样会增加阅读者的阅读时间,甚至影响阅读者的判断,从而造成事故。

  作为一家老牌翻译公司,雅言翻译提醒大家,在选择图纸翻译服务商时,一定要选择专业,正规的翻译公司,不要贪图一时之利,而造成较大的损失。专业,正规的翻译公司不仅拥有丰富的翻译经验,还有专业的翻译团队,完全有实力提供更好的图纸翻译服务。

原文转自:https://www.artlangs.cn/newsDetail/translation-newsdetail/12278.html
回复

使用道具 举报

52

主题

2569

帖子

606

积分

落伍者(一心一意)

Rank: 1

贡献
1103
鲜花
1
注册时间
2014-9-11

落伍微信绑定落伍者落伍手机绑定

发表于 2024-3-7 09:34:37 | 显示全部楼层 来自 中国海南海口
不错的内容,谢谢分享[url=http://www.sztjd.com]sztjd[/url]
不错的文章,谢谢分享[url=http://www.sztjdkj.com]sztjdkj[/url]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

论坛客服/商务合作/投诉举报:2171544 (QQ)
落伍者创建于2001/03/14,本站内容均为会员发表,并不代表落伍立场!
拒绝任何人以任何形式在本论坛发表与中华人民共和国法律相抵触的言论!
落伍官方微信:2030286 邮箱:(djfsys@gmail.com|tech@im286.com)
© 2001-2014

浙公网安备 33060302000191号

浙ICP备11034705号 BBS专项电子公告通信管[2010]226号

  落伍法律顾问: ITlaw-庄毅雄

手机版|找回帐号|不能发帖?|Archiver|落伍者

GMT+8, 2024-11-26 00:29 , Processed in 0.052289 second(s), 32 queries , Gzip On.

返回顶部