百独托管7500 紫田网络超高转化播放器收cps[推荐]速盾CDN 免实名免备防屏蔽阿里云 爆款特卖9.9元封顶提升alexa、IP流量7Q5团队
【腾讯云】中小企福利专场【腾讯云】多款产品1折起高防 随时退换 好耶数据小飞国外网赚带你月入万元炎黄网络4H4G10M 99每月
香港带宽CN2/美国站群优惠中客数据中心 服务器租用联盟系统移动广告平台 中易企业专场腾讯云服务器2.5折九九数据 工信部正规资质
腾讯云新用户大礼包代金券高价收cpa注册量高价展示【腾讯云】2核2G/9.93起租服务器找45互联 随时退换阿里云 短信服务 验证秒达

[其它内容] 手册翻译怎么才能做好? [复制链接]
查看:215 | 回复:0

1204

主题

1208

帖子

-10

积分

接近落伍(少量栏能发帖)

贡献
0
鲜花
0
注册时间
2020-3-2

落伍手机绑定

发表于 2024-3-8 11:15:26 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自 中国湖南长沙
  不管是在生活中,还是工作中,我们经常会遇到各种各样的手册类文档,手册的主要作用就是为人们提供某一学科或某一方面的基本知识,方便日常生活或者学习,手册中所收的知识偏重于介绍基本情况和提供基本材料,比如各种事实,数据,图表等,它也是各行各业,不同地域,不同职业的人在进行某种行为时所需要的一种了解相关信息的材料。

  在国际交往密切的今天,手册翻译也成为不可或缺的一部分,比如涉及产品安装手册,操作手册及使用说明等方面的翻译工作,这些翻译内容包括安装流程的说明,操作书名数,维护指南和注意事项等与产品安装及使用相关内容的文字转换工作,今天雅言翻译就简单介绍一下手册翻译需要注意的原则有哪些。

  首先,做手册翻译需要注意它的目的翻译原则。翻译人员在做手册翻译前要明确手册的功能与目的,并且根据手册想要表达的采用合适的翻译方法,是采用直接翻译,还是意译或者两者交错使用。

  其次,做手册翻译需要注意它的忠实原则和连贯原则。在翻译过程中,翻译人员要做到尊重原作者的创作,使译文的意思符合原文,不随意篡改原意,做到忠于原文。还有就是在翻译过程中,还要注意译文的接受程度,能否达到连贯的标准,符合在交际语境的意义,不至于给阅读者带来阅读障碍。

  最后,雅言翻译简单介绍一下手册翻译的涵盖范围,主要包括装手册翻译,用户安装手册翻译,设备安装手册翻译,软件安装手册翻译,产品安装手册翻译,工程安装手册翻译,机械安装手册翻译,程序安装手册等多个领域安装手册翻译服务。并且涉及英语,韩语,德语,日语,法语,俄语等70多个语种。

  在这里,雅言翻译强调一下,专业的事交给专业的人做,不要贪图一时之利,而带来麻烦,一定要选择正规,专业的翻译公司进行合作。

原文转自:https://www.artlangs.cn/newsDetail/translation-newsdetail/12572.html
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

论坛客服/商务合作/投诉举报:2171544 (QQ)
落伍者创建于2001/03/14,本站内容均为会员发表,并不代表落伍立场!
拒绝任何人以任何形式在本论坛发表与中华人民共和国法律相抵触的言论!
落伍官方微信:2030286 邮箱:(djfsys@gmail.com|tech@im286.com)
© 2001-2014

浙公网安备 33060302000191号

浙ICP备11034705号 BBS专项电子公告通信管[2010]226号

  落伍法律顾问: ITlaw-庄毅雄

手机版|找回帐号|不能发帖?|Archiver|落伍者

GMT+8, 2024-11-25 22:27 , Processed in 0.048147 second(s), 32 queries , Gzip On.

返回顶部