百独托管7500 紫田网络超高转化播放器收cps[推荐]速盾CDN 免实名免备防屏蔽阿里云 爆款特卖9.9元封顶提升alexa、IP流量7Q5团队
【腾讯云】中小企福利专场【腾讯云】多款产品1折起高防 随时退换 好耶数据小飞国外网赚带你月入万元炎黄网络4H4G10M 99每月
香港带宽CN2/美国站群优惠中客数据中心 服务器租用联盟系统移动广告平台 中易企业专场腾讯云服务器2.5折九九数据 工信部正规资质
腾讯云新用户大礼包代金券高价收cpa注册量高价展示【腾讯云】2核2G/9.93起租服务器找45互联 随时退换阿里云 短信服务 验证秒达

[其它内容] 客户收到译文后需要做些什么? [复制链接]
查看:117 | 回复:0

1204

主题

1208

帖子

-10

积分

接近落伍(少量栏能发帖)

贡献
0
鲜花
0
注册时间
2020-3-2

落伍手机绑定

发表于 2024-4-15 14:15:22 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自 中国
  随着国内外经济、文化交流的日益频繁,很多场合和工作流程都需要用到外语,而翻译公司的存在也给很多公司及个人提供了便利,为客户完成翻译工作的同时,也为客户节省了很多自行翻译需要花费的时间。

  正规的翻译公司都会有自己的工作流程,在完成一份文件的初译之后,会由公司校审部门进行译文的校对与审核,最后再由外籍老师进行母语润色,以保证译文的地道性。那么,当翻译公司完成自己的翻译流程,将译文发送给客户后,客户需要做些什么呢?又需要通过哪些方面确认译文准确性与专业性呢?今天,可以看雅言北京翻译公司的小编简单介绍一下~

  1、确认译文数量

  通常,翻译公司交付译文时都是电子稿件的形式,或者一些需要盖章的文件,是以纸质的形式交付,不同方式的交稿,都可能会碰到不可抗因素,比如说网络连接不通畅、传输中断、快递由于天气原因导致文件的延迟等,致使译文不能按时、全部接收。因此,翻译工作完成后,客户首先就需要确认自己的译文数量是否正确。尤其是文件量大时,更是要仔细检查清楚译文的数量。

  2、确认译文完整性

  延续上一条,译文的数量确认完毕后,就应该检查译文的完整性。电子档的译文形式,要检查文件是否全部翻译完成,有没有存在漏翻的情况;纸质版的文件就要检查是否按照要求盖章,文件数量的是否完整。通常文件数量很多时,翻译公司为了提高翻译效率,都会采取将文件传输到内部翻译工作系统中进行工作,难免会出现问题,因此,客户在收到译文后,一定要仔细确认译文的完整性。

  3、确认译文排版

  普通的word格式文件倒是不会有太大的排版误差,主要是一些证件类、PPT和宣传页等,翻译过程中的语言润色需要特别注意之外,还需要进行精准的排版。一方面,让客户感受到工作的认真细致;另一方面,也避免后期排版耽误客户文件使用的时间。排版这个问题,可不是一件小事,因此,是需要翻译工作中需要特别注意的,客户在拿到译文后,同样需要对排版进行检查。

  4、确认译文准确性

  除了以上三点外,客户拿到译文后确认翻译的准确性是最为重要的,这也是最能检验翻译公司专业性的一点。简单的可以通过检查译文中专业术语翻译的是否准确,以及句子通顺程度、语法是否有误等方面来查看。再深入一些,还需要通过一些通俗用语来检查译文是否专业地道。在翻译过程中,由于每位译者的价值观、社会经历、教育程度等都不相同,因此同一句话可以有无数种翻译方式。客户在拿到译文后,最重要的就是要确认译文的准确性。

  以上就是雅言北京翻译公司的小编整理出来的几个要点,希望对各位能够有所借鉴,避免在日后检验译文时出现纰漏,影响译文的使用。

原文转自:https://www.artlangs.cn/newsDetail/cjwt/14706.html
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

论坛客服/商务合作/投诉举报:2171544 (QQ)
落伍者创建于2001/03/14,本站内容均为会员发表,并不代表落伍立场!
拒绝任何人以任何形式在本论坛发表与中华人民共和国法律相抵触的言论!
落伍官方微信:2030286 邮箱:(djfsys@gmail.com|tech@im286.com)
© 2001-2014

浙公网安备 33060302000191号

浙ICP备11034705号 BBS专项电子公告通信管[2010]226号

  落伍法律顾问: ITlaw-庄毅雄

手机版|找回帐号|不能发帖?|Archiver|落伍者

GMT+8, 2024-11-25 17:29 , Processed in 0.056461 second(s), 31 queries , Gzip On.

返回顶部