百独托管7500 紫田网络超高转化播放器收cps[推荐]速盾CDN 免实名免备防屏蔽阿里云 爆款特卖9.9元封顶提升alexa、IP流量7Q5团队
【腾讯云】中小企福利专场【腾讯云】多款产品1折起高防 随时退换 好耶数据小飞国外网赚带你月入万元炎黄网络4H4G10M 99每月
香港带宽CN2/美国站群优惠中客数据中心 服务器租用联盟系统移动广告平台 中易企业专场腾讯云服务器2.5折九九数据 工信部正规资质
腾讯云新用户大礼包代金券高价收cpa注册量高价展示【腾讯云】2核2G/9.93起租服务器找45互联 随时退换阿里云 短信服务 验证秒达

[其它内容] 怎么才能做好影视翻译工作? [复制链接]
查看:102 | 回复:2

1207

主题

1211

帖子

-10

积分

接近落伍(少量栏能发帖)

贡献
0
鲜花
0
注册时间
2020-3-2

落伍手机绑定

发表于 2024-7-2 09:46:22 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自 中国湖南长沙
  随着中外文化不断交融,越来越多的西方优秀影视作品传入国内,也有很多国内优秀影视作品在海外非常受欢迎,在这个交融的过程中,影视翻译的重要性不言而喻,不少觉得影视翻译很简单,其实影视翻译包含的内容非常多,比如影视对话字幕、影片制作的所有团队、影视中的音乐歌词等等,这些都属于影视翻译的范畴。

  在进行影视翻译时,不单单是进行传统的字面翻译,还应该使翻译风格更加贴合原著,这样更容易被观众接受。今天雅言翻译公司想和大家谈谈怎么才能做好影视翻译。

  1、在做影视翻译时可以将直译与意译结合到一起。对于专业从事影视翻译工作的人士来说,他们懂得遵守最基本的翻译准则,那就是尽可能准确地将内容翻译过来,并带着一定的吸引力。

  想吸引观众们的视线,需要将内容翻译得生动有趣一些,提升观看兴趣。在大多数情况下,一对一的翻译是不可能的,即便做到了直译,也不会特别流畅。这就要求翻译人员进行灵活把握,使用一些翻译技巧将内容表达出来。

  2、在做影视翻译时一定要保证内容清晰易懂。一部优秀的影视翻译作品,不仅要有流畅的文字翻译,还应与台词、场景联系到一起,并考虑到人物角色以及想达到哪种艺术效果。在影视翻译中,学会结合原来的语言与本国语言的使用特色,尽量让更多观众看得懂。还有一点,影视剧的字幕停留时间不长,一定要简洁明了,让观众看一眼就知道其中的意思。

  3、在做影视翻译时一定要贴近生活。对于很多观众来说哦,他们也许并不能欣赏影视作品的内涵,但他们却能根据自己的喜好来评判作品的好劣。因此在影视翻译过程中不要翻译得特别高雅,应该贴近生活,尽可能采用通俗易懂地表达出原义。为了吸引观众眼球,可以适当使用有趣、简洁的语言进行表达。

  以上就是雅言翻译公司关于影视翻译的相关介绍,想要做好影视翻译工作,除了需要扎实的语言基础,还需要不断丰富自己的词汇量,还应做到在翻译过程中遇到不太懂的地方,不要主观臆测,一定要查阅资料,或者向人请教,只有保持这样严谨的态度,才能胜任影视翻译任务。

原文转自:https://www.artlangs.cn/newsDetail/cjwt/17669.html
回复

使用道具 举报

1294

主题

3369

帖子

107

积分

落伍者(一心一意)

Rank: 1

贡献
402
鲜花
0
注册时间
2022-1-11

落伍微信绑定落伍者

发表于 2024-7-3 10:38:18 | 显示全部楼层 来自 中国浙江杭州
感谢分享
平面磨床 [url]https://pmmc.jc35.com/[/url]
数控机床 [url]https://supply.jc35.com/[/url]
机床 [url]https://www.jc35.com/[/url]
排屑机        [url]https://pxj.jc35.com/[/url]
立式加工中心 [url]https://lsjg.jc35.com/[/url]
回复 支持 反对

使用道具 举报

372

主题

1万

帖子

651

积分

落伍者(一心一意)

Rank: 1

贡献
2406
鲜花
0
注册时间
2020-6-17

落伍手机绑定落伍者

发表于 2024-7-4 11:27:21 | 显示全部楼层 来自 中国河南开封
愿收录[url=http://www.ytllck.com/]超声波流量计[/url]
[url=http://www.ytllck.com/products/]流量计厂家[/url]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

论坛客服/商务合作/投诉举报:2171544 (QQ)
落伍者创建于2001/03/14,本站内容均为会员发表,并不代表落伍立场!
拒绝任何人以任何形式在本论坛发表与中华人民共和国法律相抵触的言论!
落伍官方微信:2030286 邮箱:(djfsys@gmail.com|tech@im286.com)
© 2001-2014

浙公网安备 33060302000191号

浙ICP备11034705号 BBS专项电子公告通信管[2010]226号

  落伍法律顾问: ITlaw-庄毅雄

手机版|找回帐号|不能发帖?|Archiver|落伍者

GMT+8, 2024-11-28 23:36 , Processed in 0.058473 second(s), 31 queries , Gzip On.

返回顶部