百独托管7500 紫田网络超高转化播放器收cps[推荐]速盾CDN 免实名免备防屏蔽阿里云 爆款特卖9.9元封顶提升alexa、IP流量7Q5团队
【腾讯云】中小企福利专场【腾讯云】多款产品1折起高防 随时退换 好耶数据小飞国外网赚带你月入万元炎黄网络4H4G10M 99每月
香港带宽CN2/美国站群优惠中客数据中心 服务器租用联盟系统移动广告平台 中易企业专场腾讯云服务器2.5折九九数据 工信部正规资质
腾讯云新用户大礼包代金券高价收cpa注册量高价展示【腾讯云】2核2G/9.93起租服务器找45互联 随时退换阿里云 短信服务 验证秒达

[其它内容] 翻译论文是要注意什么?服务意识最重要! [复制链接]
查看:146 | 回复:2

1205

主题

1209

帖子

-10

积分

接近落伍(少量栏能发帖)

贡献
0
鲜花
0
注册时间
2020-3-2

落伍手机绑定

发表于 2023-12-7 11:06:19 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自 中国湖南长沙
  翻译是两种语言转换的过程。这个过程的关键因素是翻译本身。翻译人员必须做好每一项翻译活动或任务。当然,要想提高翻译质量,就要有很强的理解力,比如敏锐的思维、良好的记忆力、较强的语言组织能力和表达能力、高尚的道德观念等,这些都对翻译质量有着不可估量的辅助作用。雅言翻译给大家讲解。

  论文翻译是指各学术领域研究和描述学术研究成果的翻译,主要用于学习国外先进成果,参加国际学术研讨会,促进中外学术文化交流。今天,雅言翻译公司将与您讨论论文本翻译的预防措施。

  首先,在做论文翻译时,我们需要了解论文的整体结构。论文翻译首先要把握整篇论文的逻辑关系,明确文章中的时间顺序和内容之间的影响和联系,这就要求翻译者掌握论文翻译时态的应用。英语科技论文摘要通常选择不同时态表达的意义,即当前、过去和现在完成。一般来说,清晰的时间逻辑可以使翻译更加流畅,帮助读者理解作者的写作思想和表达的中心思想。

  其次,在做论文翻译服务时,要注意中英思维习惯的转变。在思维习惯方面,中国人和外国人有很大的不同,外国人更喜欢简洁全面的表达。因此,在翻译过程中,不需要对应单词。译者可以在准确表达原意的基础上省略或改变个别非实质性单词,也可以灵活调整语法语态,如将复杂冗长的长句分为两个短句或几个中文短句,并将其合并为英文长句。

  最后,在翻译论文时,要注意词汇的专业性。举个简单的例子,在科技论文的翻译中,作者的科研发现、论证和成果往往被描述,涉及到某一专业领域的专业词汇。因此,在翻译过程中,要了解该领域涉及的专业背景知识,必要时在专业词典中查阅专业词汇,保证论文翻译的质量和专业性。此外,翻译人员还应注意句子之间的联系,如连词和连接句子的流畅翻译,使写作不仅专业,而且流畅。

  一般来说,论文翻译往往涉及许多罕见的单词和合成单词,甚至有些单词可能喜欢传统的书籍词典,在电子词典中找不到;翻译语言应符合论文习惯,必要时请擅长论文翻译专业人员校对或翻译;然后论文翻译必须强调专业性,想象一下,如果一个不懂医学的翻译翻译论文,翻译的意义很难准确传达。

原文转自:https://www.artlangs.cn/newsDetail/translation-newsdetail/7027.html
回复

使用道具 举报

52

主题

2569

帖子

606

积分

落伍者(一心一意)

Rank: 1

贡献
1103
鲜花
1
注册时间
2014-9-11

落伍微信绑定落伍者落伍手机绑定

发表于 2023-12-7 11:21:28 | 显示全部楼层 来自 中国广东深圳
sztjdkj 谢谢分享 sztjd 不错的文章  
sztjdkj 谢谢分享 sztjd 不错的文章  
sztjd [url]https://www.sztjd.com/[/url]
sztjdkj [url]https://www.sztjdkj.com/[/url]
回复 支持 反对

使用道具 举报

372

主题

1万

帖子

649

积分

落伍者(一心一意)

Rank: 1

贡献
2397
鲜花
0
注册时间
2020-6-17

落伍手机绑定落伍者

发表于 2023-12-7 11:39:38 | 显示全部楼层 来自 中国河南开封
看看了,愿收录[url=http://www.chinaqingtian.com/]流量计厂家[/url]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

论坛客服/商务合作/投诉举报:2171544 (QQ)
落伍者创建于2001/03/14,本站内容均为会员发表,并不代表落伍立场!
拒绝任何人以任何形式在本论坛发表与中华人民共和国法律相抵触的言论!
落伍官方微信:2030286 邮箱:(djfsys@gmail.com|tech@im286.com)
© 2001-2014

浙公网安备 33060302000191号

浙ICP备11034705号 BBS专项电子公告通信管[2010]226号

  落伍法律顾问: ITlaw-庄毅雄

手机版|找回帐号|不能发帖?|Archiver|落伍者

GMT+8, 2024-11-26 19:55 , Processed in 0.069214 second(s), 31 queries , Gzip On.

返回顶部