百独托管7500 紫田网络超高转化播放器收cps[推荐]速盾CDN 免实名免备防屏蔽阿里云 爆款特卖9.9元封顶提升alexa、IP流量7Q5团队
【腾讯云】中小企福利专场【腾讯云】多款产品1折起高防 随时退换 好耶数据小飞国外网赚带你月入万元炎黄网络4H4G10M 99每月
香港带宽CN2/美国站群优惠中客数据中心 服务器租用联盟系统移动广告平台 中易企业专场腾讯云服务器2.5折九九数据 工信部正规资质
腾讯云新用户大礼包代金券高价收cpa注册量高价展示【腾讯云】2核2G/9.93起租服务器找45互联 随时退换阿里云 短信服务 验证秒达

[其它内容] 病例报告翻译需要注意内容? [复制链接]
查看:154 | 回复:2

1204

主题

1208

帖子

-10

积分

接近落伍(少量栏能发帖)

贡献
0
鲜花
0
注册时间
2020-3-2

落伍手机绑定

发表于 2024-1-10 10:32:04 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自 中国湖南长沙
  在翻译类型越来越多的情况下,人们也会通过各种方式来提升自身的翻译质量,这样才能够让整体的翻译效果达到更优秀的程度,病例报告的翻译过程也是相当专业的,而且具有一定的难度。对于各种专业翻译公司来说,想要在这种翻译的过程中达到比较好的水平,那么就必须要注意以下这些方面。雅言翻译给大家讲解。

  一、要有医学专业背景

  病例报告涉及到了很多有关医学的知识,如果自身对这些知识不是特别了解,那么在翻译的时候就会出现很多的难题,甚至没有办法准确的将原文的意思展现出来,因此专业翻译公司需要打造出特别优秀的专业团队才行,这样相关的翻译人员在面临病例的时候也就可以进行很好的翻译,不会轻易出现错误。

  二、多去积累专业术语

  病例报告当中涉及到的专业术语特别多,而且都非常复杂,如果自己没有见过的话,那么就很容易翻译错误,因此在每次翻译的时候都需要多去积累这其中的专业术语。一般专业翻译公司当中都会有相关的医疗翻译人员,因此这些人员在翻译的时候需要及时去关注专业术语的积累过程。

  三、注意病历的格式

  想要正确翻译病例报告,除了要保证其中的意思准确之外,还应该注意这其中的格式,毕竟病例报告都有自己正规的格式,所以在翻译之前应该与客户进行沟通了解这其中的格式要求,这样在翻译结束之后也就不会出现问题了。

  由此也可以看出,病例报告的翻译的确是具有难度的,对于专业的翻译人员来讲,也很有必要去关注这其中所涉及到的各个方面,从而保证最后的翻译结果准确有效。

原文转自:https://www.artlangs.cn/newsDetail/translation-newsdetail/9265.html
回复

使用道具 举报

52

主题

2569

帖子

606

积分

落伍者(一心一意)

Rank: 1

贡献
1103
鲜花
1
注册时间
2014-9-11

落伍微信绑定落伍者落伍手机绑定

发表于 2024-1-10 22:15:11 | 显示全部楼层 来自 中国广东深圳
不错的东西,sztjdkj  ~ 感谢分享 [url=http://www.sztjdkj.com]sztjdkj[/url]
不错的东西,sztjdk ~ 感谢分享 [url=http://www.sztjd.com]sztjd[/url]
回复 支持 反对

使用道具 举报

372

主题

1万

帖子

649

积分

落伍者(一心一意)

Rank: 1

贡献
2393
鲜花
0
注册时间
2020-6-17

落伍手机绑定落伍者

发表于 2024-1-11 11:24:42 | 显示全部楼层 来自 中国河南开封
看看了, 愿收录[url=http://www.chinaqingtian.com/]流量计厂家[/url]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

论坛客服/商务合作/投诉举报:2171544 (QQ)
落伍者创建于2001/03/14,本站内容均为会员发表,并不代表落伍立场!
拒绝任何人以任何形式在本论坛发表与中华人民共和国法律相抵触的言论!
落伍官方微信:2030286 邮箱:(djfsys@gmail.com|tech@im286.com)
© 2001-2014

浙公网安备 33060302000191号

浙ICP备11034705号 BBS专项电子公告通信管[2010]226号

  落伍法律顾问: ITlaw-庄毅雄

手机版|找回帐号|不能发帖?|Archiver|落伍者

GMT+8, 2024-11-26 07:31 , Processed in 0.054922 second(s), 31 queries , Gzip On.

返回顶部