百独托管7500 紫田网络超高转化播放器收cps[推荐]速盾CDN 免实名免备防屏蔽阿里云 爆款特卖9.9元封顶提升alexa、IP流量7Q5团队
【腾讯云】中小企福利专场【腾讯云】多款产品1折起高防 随时退换 好耶数据小飞国外网赚带你月入万元炎黄网络4H4G10M 99每月
香港带宽CN2/美国站群优惠中客数据中心 服务器租用联盟系统移动广告平台 中易企业专场腾讯云服务器2.5折九九数据 工信部正规资质
腾讯云新用户大礼包代金券高价收cpa注册量高价展示【腾讯云】2核2G/9.93起租服务器找45互联 随时退换阿里云 短信服务 验证秒达

[其它内容] 在翻译时都需要知道哪些翻译技巧? [复制链接]
查看:131 | 回复:1

1204

主题

1208

帖子

-10

积分

接近落伍(少量栏能发帖)

贡献
0
鲜花
0
注册时间
2020-3-2

落伍手机绑定

发表于 2024-5-2 09:12:03 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自 中国湖南长沙
  俗话说“磨刀不误砍柴工”,意思就是说磨刀花费时间,但不耽误砍柴。常常用来比喻事先充分做好准备,就能使工作加快。把这句话放在翻译行业中同样适用,翻译行业中的“磨刀”其实说的就是翻译过程中的一些小技巧,掌握了这些翻译技巧,就能在保证翻译质量的同时提高翻译效率。今天雅言翻译公司就简单介绍一下都需要掌握哪些翻译技巧。

  1,提前列出危险词汇。在翻译过程中,经常会遇到容易混淆的词汇。提前列出来,避免使用错误的词汇而引起歧义。对于北京翻译公司的每位翻译人士来说,有着自己擅长的领域。提前列好危险词汇,在翻译过程中多加注意,避免犯错误。

  2,尽量不要返工。北京翻译公司很注重第一遍的翻译质量,将工作交给专业人士,使用合适的词汇进行翻译。如果第一遍没有翻译好,后续需要耗费许多时间和精力进行修改,不划算。经过校对审核后,对一些小细节进行修改,不会花费太多时间。

  3,做好自我检查。北京翻译公司的专业人士翻译时,会通读原文,再检查译文的流畅性。这种自我检查的方式很有必要,不能忽视。做好自我检查,会发现哪些词语使用不当,哪部分阅读起来不够顺畅,进行有针对性的修改。等到翻译人员做好自检之后,再交给审校部门去审查。

  4,不能使用全部替换功能。有些翻译人士接到北京翻译公司委派的任务后,第一时间进行翻译。翻译过程中遇到了麻烦,会使用全部替换功能。等到再次通读全文时,发现这个功能真的很致命。

  以上就是雅言公司介绍的几个翻译小技巧。翻译工作从来都不轻松简单,它需要完善的翻译流程和健全的质量管控制度,只有这样才更能保证翻译质量。也掌握了这些翻译技巧,会使翻译人员如虎添翼,不仅能保证翻译质量,还能大大提高翻译效率。

原文转自:https://www.artlangs.cn/newsDetail/cjwt/15559.html
回复

使用道具 举报

372

主题

1万

帖子

649

积分

落伍者(一心一意)

Rank: 1

贡献
2393
鲜花
0
注册时间
2020-6-17

落伍手机绑定落伍者

发表于 2024-5-4 11:23:33 | 显示全部楼层 来自 中国河南开封
[url=http://www.ytllck.com/]超声波流量计[/url]
[url=http://www.ytllck.com/products/]流量计厂家[/url]
愿收录
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

论坛客服/商务合作/投诉举报:2171544 (QQ)
落伍者创建于2001/03/14,本站内容均为会员发表,并不代表落伍立场!
拒绝任何人以任何形式在本论坛发表与中华人民共和国法律相抵触的言论!
落伍官方微信:2030286 邮箱:(djfsys@gmail.com|tech@im286.com)
© 2001-2014

浙公网安备 33060302000191号

浙ICP备11034705号 BBS专项电子公告通信管[2010]226号

  落伍法律顾问: ITlaw-庄毅雄

手机版|找回帐号|不能发帖?|Archiver|落伍者

GMT+8, 2024-11-25 12:29 , Processed in 0.061572 second(s), 31 queries , Gzip On.

返回顶部